Автор | Сообщение |
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.02.04 02:03. Заголовок: Романт АнК
Извините пожалуста, а вы не знаете, где вообще можно найти этот роман? просто мы объявили охоту на этот роман, уж очень манга понравилась. Буду очень признательна, если подскажите его метоположение:)
|
|
Цитата
Ответить
|
Ответов - 49
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.02.04 04:21. Заголовок:
Вопрос встречный, а где вы мангу видели?:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.02.04 14:09. Заголовок:
Вейла Кет и мне это тоже очень интересно.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.02.04 14:29. Заголовок:
Объясняю. Роман я заказала в Японии через знакомого. Достать его крайне трудно (вещь редкая) и довольно дорого (порядка 5 тыс. рублей). Есть еще польский перевод, продаваемый в Польше, но про него я ничего не знаю. Нигде больше роман не продается. И еще. Прошу не путать роман и мангу. Манги по АнК нет. Есть только додзинси.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 01:44. Заголовок:
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 04:00. Заголовок:
Tigrana Если я не ошибаюсь, мы встречались на красном и не раз??? Я тоже интересуюсь данной темой. Вроде бы мангу можно достать в нашем Мухосранске.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 12:55. Заголовок:
Tigrana Это перевод начала первой части романа. Да, кстати, для сведения ВСЕМ - прошу не употреблять слово «манга» применительно к Ai no Kusabi. Либо роман, либо додзинси, либо фанарт, либо аниме. Нарушителей буду жестоко цензурить - нечего народ дезинформировать. И это не шутка.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 13:54. Заголовок:
NIK@ не раз Страж надеюсь, у них хватит терпения, чтоб перевести целиком, иначе придется учить японский
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 15:43. Заголовок:
Tigrana На самом деле это английский перевод с испанского перевода. Хватит или не хватит терпения - не знаю, но я скоро начну выкладывать прямой перевод с японского на русский на сайте Ai no Kusabi Manga World. Там же уже лежит краткое содержание романа.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 16:37. Заголовок:
Страж ну что ж, буду теперь молиться на вас перед сном а синопсис я читала. Он, кажется, по польскому переводу составлен?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 17:47. Заголовок:
Tigrana По английскому переводу польского перевода романа. Причем английский перевод крайне корявый. А молится на меня не надо - зачем мне икота?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.02.04 18:06. Заголовок:
Страж пишет: цитата А молится на меня не надо - зачем мне икота?
ладно, тогда буду сидеть тихо и урчать от нетерпения Страж пишет: цитата По английскому переводу польского перевода романа. Причем английский перевод крайне корявый.
Кошмар какой! Тернистый, однако, путь к читателю
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.02.04 05:10. Заголовок:
Буду очень-очень ждать перевод романа.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.02.04 23:34. Заголовок:
а я вот читала перевод тока до 11 страницы... правда мой подруга перевела уже до 13, но на инглише есть тока до 20 перевод... плохо то как... в Японию бы махнуть:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.02.04 11:47. Заголовок:
Вейла Кет Знаю я этот перевод. Лежит на Tanagure.org. Это перевод с испанского перевода. Испанский есть уже до 75 страницы второй части. Но глюков в обоих переводов - мама моя.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.04 03:27. Заголовок:
Еще раз жалею что не родилась японкой)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.04 12:04. Заголовок:
А как я сейчас жалею:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.04 07:26. Заголовок:
Страж doijinshi - eto lubitel’skie «komiksy» yaoi soderzaniya, tak chto toze ne podhodit.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.04 07:27. Заголовок:
oh, i eshe ai no kusabi professional’no ni na kakoi yazyk mira ne perevodilsya, a zal....
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.04 12:30. Заголовок:
Hell Додзинси - это нерофессиональная манга ЛЮБОГО содержания, хоть яойного, хоть сененайного, хоть кавайного, ЛЮБОГО. Критерием додзинси является то, что это любительское творение, а вовсе не то, что они содержат и как нарисованы. И я бы очень Вас просила не распространять крайне неверные сведения.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 28.02.04 14:27. Заголовок:
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.03.04 11:59. Заголовок:
Tigrana О, это у меня есть:) Еще в прошлом году купила:) Вот фото знаменательного момента:) Это - «Ai no Kusabi Doudjinshi World», официальное издание самых разных додзинси издательством June. Оно включает в себя не только додзинси (кое-что я выставляла на Ai no Kusabi Manga World), но и японские фанфики по АнК, которые в японском фэндоме АнК называются романами. И на самом деле там не три, а четыре романа-фика:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.03.04 18:35. Заголовок:
Страж ага, ну, так я и думала. Что ж, как состоится мой знаменательный момент, пожалуй тоже запечатлю его:-)) Все ж таки единственный раз в жизни:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 20.08.04 05:04. Заголовок:
Да, безумно жаль, что мы не японцы, тогда нужно коллективно учить японский, роман Ai no Kusabi должен быть переведен, ведь у этого аниме столько почитателей
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.09.04 20:00. Заголовок:
Resmile пишет: цитата тогда нужно коллективно учить японский
хм... ты только собираешься, а мы тут уже всей коалицией (из целых двух человек!) с энтузиазмом взялись за это неблагодарное дело (чуть «неблагодраное» не написала...) правда, там начальный курс только 20 месяцев, ну да на энтузиазме хоть катакану освоим, НО переводчиками шедевров станем мы ещё нескоро.. Разрешаем выражать своё сочувствие!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.09.04 20:05. Заголовок:
Resmile пишет: цитата тогда нужно коллективно учить японский
хм... ты только собираешься, а мы тут уже всей коалицией (из целых двух человек!) с энтузиазмом взялись за это неблагодарное дело (чуть «неблагодраное» не написала...) правда, там начальный курс только 20 месяцев, ну да на энтузиазме хоть катакану освоим, НО переводчиками шедевров станем мы ещё нескоро.. Разрешаем выражать своё сочувствие!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.09.04 20:11. Заголовок:
сообщение получилось дублированное, извиняемся... по недосмотру. Утешаемся тем, что нас сейчас двое. Утешьтесь и вы тем же)))
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.09.04 04:45. Заголовок:
_,.-»»»-./.-»»»-.,_ _,.-»»»-./.-»»»-.,_ пишет: цитата ты только собираешься, а мы тут уже всей коалицией (из целых двух человек!) с энтузиазмом взялись за это неблагодарное дело
Зато всякое неблагодарное дело обязательно принесет свои плодотворные результаты:-) _,.-»»»-./.-»»»-.,_ пишет: цитата Разрешаем выражать своё сочувствие!
Выражаю!!! +_+
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.09.04 21:40. Заголовок:
Примите мои собалезнования... Сама такая же... учу... через пень колоду....
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.01.05 21:43. Заголовок:
Я что-то никак не могу въехать: роман переводят или как? P.S. Всем здравствуйте!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.01.05 21:59. Заголовок:
Лисенок Ходят слухи... Может, вы пока на английском почитаете?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.01.05 23:46. Заголовок:
Christian Nort А где его на английском достать можно?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.01.05 01:14. Заголовок:
Christian Nort Я, конечно, в английском несильна, но не отказалась бы от ссылочки!:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.01.05 03:52. Заголовок:
Рассказываю, где лежит. Перевод не весь. Перевод отвратительный, но суть передана верно. www.iespana.es/shabriri, дальше по ссылке Ai no Kusabi внизу страницы, переход к странице с надписями на испанском языке, далее, Traduccion de la novelaб читайте шапку каждой из частей, там есть незаметная ссылка на английскую версию. Приятного прочтения! Если что не понятно, обращайтесь)))
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.01.05 19:51. Заголовок:
Я так понимаю, что Darkness, Sore Heart и So Long Good By - та половина, которая ещё не переведена?. Вопрос к Стражу: так с какого всё-таки его роман переводите ВЫ? :) С японского? То есть, когда перевод будет закончен (ну, будем верить в светлое будущее! ) можно рассчитывать на максимально возможную точность?
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.01.05 14:29. Заголовок:
_,.-»»»-./.-»»»-.,_ Я перевожу с японского. Теоретически. Практически же я сейчас занята написанием самого важного на данный момент фика в моей жизни - он называется кандидатская диссертация. А посему прошу меня извинить за некоторую пассивность Времени абсолютно не хватает. Перевод с английского будет. Уже есть договоренность.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.01.05 22:58. Заголовок:
Christian Nort Да ладно тебе: слухи ходят. Raul Am в Дневнике писал, что переводит. и обещал стражу присылать и у себя выкладывать
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.01.05 23:00. Заголовок:
Страж Это ты про договоренность с ним пишешь или ест еще один энтузазист!
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.01.05 23:08. Заголовок:
Скворец Тешка Да, как раз про эту договоренность я и пишу:)
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.01.05 01:03. Заголовок:
Страж спасибо.
|
|
Цитата
Ответить
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.04.05 06:23. Заголовок:
Страж я знаю у кого этот роман есть на польском языке... но человек живет на Украине.... вот если бы её уговорить этот роман выслать!
|
|
Цитата
Ответить
|
Ответов - 49
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|