Внимание авторам фиков! Произволом администрации сервиса допустимый объем сообщений уменьшен до 30 тыс. знаков. Сообщения длиной больше этой цифры - орбезаны! Большая просьба всем проверить целостность своих фиков, при необходимости отписавшись в Техническом разделе!
Пользователи браузеров FireFox! Если при заходе на сайт у Вас выскакивает предупреждающая заглушка, то либо воспользуйтесь другими браузерам, либо в настройках ФФ в закладке Защита уберите галку с пункта "Блокировать сайты, подозреваемые в атаках".
Внимание! 1. Все посетители форума обязаны ознакомится с Правилами форума. 2. На форуме включен красный уровень защиты. Гости и новички пишут и регистрируются только через премодерацию.
Пост N: 545
Info: Око Ктулху
Зарегистрирован: 02.08.07
Рейтинг:
3
Отправлено: 04.06.08 19:55. Заголовок: Обещанная глава
Тада! Свершилось! Команда вкустовых заползней в лице Заиньки, Геры и меня, ленивой Ктулхи, представляет обещанный перевод главы из официального английского издания романа "Аи но Кусаби".
Что сие есть? Глава, которой в предыдущем издании и уже имеющимся русском переводе не было вообще. Небольшая часть ее содержимого была пересказана одним абзацем. Действие ее происходит сразу после первой встречи Рики и Ясона и их "общения" в клубе Минос. Что в фокусе? Рики, Гай, их отношения, знакомство Рики с Катце и кое-что о суровых буднях Черного Рынка. В новом издании вообще крайне много любопытностей, но они сильно разбросаны по тексту, будут вылавливаться и выкладываться постепенно. А тут - целая глава, причем, на мой взгляд, очень интересная и информативная.
В общем, читайте, комментируйте, можете также кидаться в меня тапками. Главу выкладываю ниже в треде.
glider спасибо огромное, в первую очередь за ангоязычный "кусок". Тот перевод я видела, но перевод, как таковой, тем и ненадежен, что переводчики порой позволяют себе некоторые вольности :)
Отправлено: 14.07.08 23:43. Заголовок: Julia Lami в оригина..
Julia Lami в новой редакции цвета написаны латиницей=) Onyx, Ruby, Jade, Sapphire, Platina, Blondy. в старой редакции цвета написаны кандзи, а фуриганой приписано: Black, Red, Green, Blue, Silver, Blondy. так что грины и прочие реды - это из первой редакции, наверное
Отправлено: 21.07.08 07:51. Заголовок: Адино пишет: Julia ..
Адино пишет:
цитата:
Julia Lami спасибо за отзыв! Мне, кстати, тоже нравится как звучит "Рики Дарк", но увы :( В этом переводе он Блэк, а это по-русски не звучит совсем, так уж лучше пусть Темным будет.
А может - поскольку это и правда прозвище - Черный Рики, как и в новом переводе? Или все-таки лучше Темный - что подразумевает не только колер, но и тот факт, что Рики в некотором смысле "темная лошадка"? Мне кажется, что такой оттенок смысла в его прозвище тоже вкладывался - так что все же, наверное, не Черный, а Темный (второе нам привычнее), но переводить "Дарк" все же следует.
Zainka пишет:
цитата:
Дело, ИМХО, еще и в том, что Рики Дарк - особенно для русского слуха - звучит как имя и фамилия, а фамилий у монгрелов, по-моему, не бывает по определению.
Отправлено: 21.07.08 12:18. Заголовок: Ela В оригинале напи..
Ela В оригинале написано 'куроками но рики' - черноволосый Рики, и фуриганой подписано 'дарк')) Так что фиг знает, как лучше. Хотя субъективно Дарк/Темный больше нравится...
Пост N: 607
Info: Око Ктулху
Зарегистрирован: 02.08.07
Рейтинг:
8
Отправлено: 21.07.08 15:41. Заголовок: А вот с фамилиями в..
А вот с фамилиями все сложно. Фамилии в Цересе являются атрибутом статуса - они есть у "высших" монгрелов типа хозяина Гардиана. Так что прибавление "Дарк" к имени Рики могло обозначать в каком-то роде признание его человеком - ведь у жителей Мидаса фамилии есть. Но это так... гипотеза. В принципе "Темный" ничем не хуже, а смыслов вроде как больше несет.
Пост N: 538
Зарегистрирован: 01.09.06
Откуда: Валинор, Аман
Рейтинг:
10
Отправлено: 21.07.08 16:22. Заголовок: Да, интересен вопрос..
Да, интересен вопрос с серыми глазами. Все же черные и карие... ладно, еще это лежит в относительно одной категории - темно-карие, черные, но перепутать серое с рыжим... Где белое, а где пушистое...
Пост N: 608
Info: Око Ктулху
Зарегистрирован: 02.08.07
Рейтинг:
8
Отправлено: 21.07.08 17:29. Заголовок: Элар подождем что ск..
Элар подождем что скажут переводчики с японского! Хотя я думаю что если тут дело в создателях анимэ - они не "перепутали", они сознательно создавали образ Мужчины-Кота :)
Пост N: 539
Зарегистрирован: 01.09.06
Откуда: Валинор, Аман
Рейтинг:
10
Отправлено: 21.07.08 17:36. Заголовок: Адино, разве они при..
Адино, разве они при этом не должны были советоваться с автором романа? Интересно мнение Есихары по поводу этих "разноглазий". Кстати серый цвет, имхо, более подходит Катце и его характеру. Интересно как описывается характер Рики, точнее, внешние его проявления - холодный, как лед. Ясон тоже внешне производит это впечатление - верно? И Катце. Холодность - общий их признак, такой вот символ лидерства, что, в принципе, не удивительно. Умение не идти на поводу страстей и сохранять холодный разум. Что характерно - в процессе развития истории у всех этих "ледышек" сносит крыши. А вот по аниме я бы не назвал Рики "холодным, как лед", да.
Отправлено: 21.07.08 19:48. Заголовок: Элар, а если вспомин..
Элар, а если вспоминать, где в аниме у Рики по-настоящему зашкаливают эмоции? Рядом с Ясоном и при аресте. Во всех остальных ситуациях он, в общем-то, спокоен. А "холодным, как лед" он кажется коллегам по работе у Катце, которые к нему и так предвзято относятся. Естественно, он их старается держать на расстоянии.
разве они при этом не должны были советоваться с автором романа? Интересно мнение Есихары по поводу этих "разноглазий". Кстати серый цвет, имхо, более подходит Катце и его характеру.
Может быть речь идёт не о цвете, а о взгляде? Сумрачном, к примеру.
Кстати, в аниме часто меняют не только цвет глаз героям но и цвет волос. Такое встречается.
Все даты в формате GMT
6 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет